FR: We shall all have made it

la gringuita

Member
United States English
Bonjour!
J'ai besoin de votre aide avec l'usage du futur anterieur dans ce cas-ci

phrase original: We shall all have made it to Heaven when we possess enough.

mon jet: Nous y serons arrivés au paradis quand nous posséderons assez/suffisamment.
 
  • tilt

    Senior Member
    French French
    Your conjugation is fine, but you can't have au paradis and a pronoun standing for it (y) in the same sentence. You must say either nous serons arrivés au paradis... or nous y serons arrivés...
     
    < Previous | Next >
    Top