FR: what the upcoming availability was - temps

Bovary05

Senior Member
français (France / Québec)
Bonjour,

dans cette phrase : With the wood supply issue, producers approached the market conservatively while they waited to see what the upcoming availability was.
Traduction : Avec le problème d’approvisionnement en bois, les producteurs ont abordé le marché avec prudence en attendant de voir quelles seraient les disponibilités à venir.

was traduit par seraient. C'est bien ca?

Merci
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    S'il s'agit d'un futur encore à venir, j'emploierais le futur.

    … en attendant de voir quelles seront les disponibilités à venir.

    Le conditionnel est en revanche certainement requis si ce futur du passé est aujourd'hui révolu.
     
    Top