FR: X et (les/des/d') autres Y - absence d'article

monouver18

Member
English
Which is the correct way to write this:

mijotée de canneberges et les autres fruits
or
mijotée de canneberges et des autres fruits
or
mijotée de canneberges et autre fruits
or
mijotée de canneberges et autres fruits
 
  • I've learnt that you would say d'autre or d'autres to mean another or other. So why in this sentence does it say 'autres'?:

    Des dispositifs de surveillance sont installés sous l'eau pour détecter les requins et autres animaux marins.

    In what contexts would you use autre rather than d'autre?

    Thanks in advance!
     
    Personnellement, j'aurais écrit :

    - soit : pour détecter les requins et d'autres animaux marins.
    -
    soit : pour détecter requins et autres animaux marins.
     
    La phrase originale est très naturelle pour moi. :)

    les requins et autres animaux marins = sharks and other sea animals :thumbsup:
    les requins et d'autres animaux marins = sharks and some other sea animals (:thumbsup:)
    les requins et les autres animaux marins = sharks and the other sea animals :thumbsdown:
     
    Last edited:
    Back
    Top