franchir le pas de ton logis

Michelange

Senior Member
Spain español
Hola a todos:

No sé como traducir: "Si je franchis le pas de ton logis, ¿qu'est ce que tu feras?"

"Si atravieso el umbral de tu casa, ¿qué harás?"
Es un texto común, esta vez no es literario y me parece un poco recargado. En realidad, no sé qué nivel de lengua se utiliza en esta expresión-

Muchas gracias a todos.
 
  • Maikel

    Senior Member
    Castilian Castile
    A mí me parece correcta tu propuesta.
    Yo creo que sí se puede utilizar el lenguaje poético.
    "Si atravieso los umbrales de tu morada, ¿qué harás tú?
     
    < Previous | Next >
    Top