franchise de prêt à porter

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by louchouk, Jul 7, 2009.

  1. louchouk Member

    Tours (France)
    french France
    Hello, I'd like to translate " évaluation de la qualité perçue des cabines d'essayage pour des marques de prêt à porter franchisées" I try :
    "assessment of perceived quality for fitting rooms in ready to wear franchise trademark" but I'm not very comfortable with this... Is there somebody to help me ?
  2. Lotuselisa Senior Member

    Perceived quality assessment of ready to wear trademark fitting rooms.
  3. louchouk Member

    Tours (France)
    french France
    Thank you very much lotuselisa

Share This Page