franchise start-up fee

raffavita

Senior Member
italian
Hello everybody,:)

A member of a company is trying to convince another person to join his society.


"Pay the franchise start-up fee. Go through our intensive patented university of pest control program."

Fonte: "The Exterminators #17.

"Paga la tassa ??? di iscrizione ???. Porta a termine (non capisco molto bene neanche "go through") il nostro corso intensivo dell'università/corso universitario per la disinfestazione."

Non capisco quasi niente, a dire il vero, ma il problema più grosso è "franchise start-up fee".

Aiutissimo!
Grazie a tutti.
:)

EDIT: quota di affiliazione?? Frequenta il nostro corso universitario intensivo sulla disinfestazione.
 
Last edited:
  • lunaticonmars

    Member
    Italian
    Hi, I'm not a native language, but I'll try to help anyway.
    la tua traduzione non mi sembra affatto sbagliata, comunque questo è il mio tentativo:

    Paga la tassa iniziale. Porta a termine(frequenta) il nostro brevettato programma universitario intensivo di disinfestazione.
     

    raffavita

    Senior Member
    italian
    Hi, I'm not a native language, but I'll try to help anyway.
    la tua traduzione non mi sembra affatto sbagliata, comunque questo è il mio tentativo:

    Paga la tassa iniziale. Porta a termine(frequenta) il nostro brevettato programma universitario intensivo di disinfestazione.

    Hi lunaticonmars.
    :)

    Che ne pensi di "paga la quota di affiliazione (così sottintendo franchising, che è anche chiamato "contratto di affiliazione). Frequenta il nostro brevettato (anche se non lo capisco) corso (programma) universitario intensivo sulla (per la) disinfestazione."

    In realtà ci sono un po' tanti aggettivi.

    Frequenta il nostro programma (brevettato non mi convince molto) universitario intensivo sulla disinfestazione.

    Grazie mille!!
    :)
     

    lunaticonmars

    Member
    Italian
    Si, effettivamente ci sono troppi aggettivi.
    Riguardo al 'brevettato' che non ti convince, una definizione alternativa per 'patented' potrebbe essere 'Esclusivo'. Quindi risulterebbe così:

    "Paga la quota di affiliazione. Frequenta il nostro esclusivo corso universitario di disinfestazione" (scusa se insisto sul 'di')

    Dopo di che, I give up.
     

    lunaticonmars

    Member
    Italian
    Raffavita, scusa se ci ritorno su, ma mi sorge un dubbio, forse più che esclusivo sarebbe più appropriato dire 'Approvato' o 'Certificato'... Vedi tu.

    Non sarei riuscita a dormire pensando di averti dato un'indicazione poco corretta.
    Buona notte.
     

    miri

    Senior Member
    Italian
    Siamo sicuri che non ci sia un "of" di troppo?

    Ho visto che molte università diventano detentrici del brevetto per le tecnologie o i prodotti frutto della loro ricerca.
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Let's try English first:

    It's all very ironic because they are talking about learning to kill bugs.

    Pay the - facile
    franchise start-up fee.
    "Franchise" - the opportunity to buy a local store of a national company.
    Take MacDonalds. You want to open a MacDonalds in Napoli. You contact the company, they agree to "sell a franchise" to you for a "fee" of X dollars.
    That's the "start-up" fee.

    A little punctuation and you'll get this one.
    Go through our
    intensive,
    patented,
    University of Pest Control
    program."

    Prepare yourself for something extremely ugly:

    Ci pagate la nostra tassa per l'inizio di franchising.
    E poi prendete il nostro programma, intensivo, brevettato, dell'Università del Controllo degli Infestanti.

    Just a try...

    And it needs to sound "very important" "big"...when it really isn't.
     
    Last edited:

    raffavita

    Senior Member
    italian
    Ciao a tutti.

    Quindi è il programma che è brevettato, non l'università.

    Paga la quota di affiliazione. Frequenta il nostro programma intensivo brevettato presso l’Università di disinfestazione.

    A questo punto sono di nuovo indecisa sulla preposizione da usare davanti a "Università." Forse anche "per" la disinfestazione.

    Grazie again.

    P.S. Lunaticonmars, non voglio diventare il tuo incubo. Io ormai sogno a fumetti.

    :D
     
    Top