Free serine (certificado de análisis)

< Previous | Next >

sharie83

Member
spanish
Hola a todos,
estoy traduciendo un certificado de análisis de una bebida. En el listado de componentes me aparece el término:
Free serine (Conformable)
La "serine" sé que se traduce como "serina" pero no sé si este free se refiere a "serina libre" "serina pura" o a está "libre de serina" (supongo que es la primera opción, pero me gustaría contrastarlo).
Además, este "conformable", ¿podría traducirse por "Aceptable"?
Muchas gracias a todos!
 
Last edited:
  • < Previous | Next >
    Top