friend ish...

Jeremy gilvert

Senior Member
spanish colombia
Hola estoy manejando lo de los sufijos. Y sé que “ISH” puedes significar “un poco”, “Que no sabes exactamente” o´ “que es parecido”.
Entonces en esta caso que significarían estos dos:

Y me podrían responder esto: ¿Algunas palabras con sufijos son difíciles o de traducir?.. Digo esto porque cuando trato de traducir algunos en el traductor de google simplemente no sale nada. ¿Sera por qué no son reconocidos y nosotros debemos interpretarlo a nuestro parecer?


1-"She’s my friend - ish".

2-she is "style-ish".



Bueno es todo espero su ayuda.
 
  • Mr.Dent

    Senior Member
    English American
    "1-"She’s my friend - ish"."
    Más o menos es mi amiga -- that is what it means to me. If you look in the Urban Dictionary, you will find 3 very different definitions. This is a word which only recently (as far as I know) has found its way into the English language.

    "2-she is "style-ish"."
    You are misspelling this word. Look up stylish in a translator and you will find it. Estiloso, elegante.
     
    < Previous | Next >
    Top