From all the different angles

Crème Brulée

Senior Member
Ireland (English)
Bonjour,

How would I translate this phrase?

These are the aspects I discussed to present the concept from all the different angles.

" Ces sont les aspects que j'ai mis en oeuvre afin de montrer tous les côtes du concept."

Thanks trusty forum friends!
 
  • BibioO

    Senior Member
    French - France
    Je dirais,

    "Voici les aspects que j'ai exposés(c'est vrai ça sonne mieux Un Simple F.^^) afin de présenter le concept sous toutes ses coutures."
     
    Last edited:

    Un simple F.

    Senior Member
    French
    J'aurais plutôt dit "Ce sont les aspects dont j'ai traité afin de montrer toutes les facettes du concept"

    Ou encore "Ce sont les différents aspects que j'ai exposé afin d'expliquer le concept de tous les points de vue." :)
     

    Crème Brulée

    Senior Member
    Ireland (English)
    Merci à tous pour vos suggestions.
    Mais juste une question grammatique que j'ai cru avoir maitriser mais là je ne suis pas sûre.
    Si je dis:
    "Ce sont les différents aspects QUE j'ai exposé/traité, n'est-ce pas que j'ai exposés ou que j'ai traités?
    J'ai cru qu'il fallait un accord du nom.
     

    Un simple F.

    Senior Member
    French
    Ma grammaire n'étant pas excellente, je ne saurais te donner de justification, mais accorder "exposé" ou "traité" ici ne me parait pas correct. :/

    (Probablement que ça s'accorde avec "être" et non avec "avoir")
     

    Papymaj

    Senior Member
    Belgium - French
    Hello Crème brulée,

    Shame on me, I was in a hurry, ou pas dans un bon jour !

    "Ce sont les aspects que j'ai traités afin de montrer toutes les facettes du concept"

    sounds better.You're perfectly right !
    Le participe passé utilisé avec le verbe "avoir" s'accorde avec le complément d'objet direct s'il est placé devant. C'est la vielle règle que nous apprenions jadis, les termes ont certainement changé maintenant. Dans ce cas ci, le complément d'objet direct placé devant est "que" qui représente "les aspects", donc s à traité.

    Sorry
     
    Top