From July to September

ucl123

New Member
English - UK
Good morning :)

I'm trying to translate the following sentence: From the July to the September of 2008 I lived in Milan whilst working as a tour guide

My attempt is: Dal luglio al settembre di 2008 ho vissuto a Milano mentre lavoravo come guida turistica

However, I'm not whether or not the article is required here, and whether it would be better to write something like: 'Da luglio a settembre 2008 ho ...'

Are any of these suggestions right or is there a better way of translating it?

Thanks in advance :)
 
  • MünchnerFax

    Senior Member
    Italian, Italy
    You can also say straight away: ho lavorato a Milano come guida turistica. It's obvious you lived there during that time.
     
    < Previous | Next >
    Top