Buenas a todos, estoy traduciendo un texto sobre videojuegos y me he encontrado con el término "front-end". He buscado y en el diccionario de WR pone "interfaz", pero más adelante en el texto pone "user interfaces". Entiendo lo que es "front-end", que es algo así como la parte con la que interactúa el usuario, la parte más de desarrollo, mientras que "user interface" es más de diseño.
Dejo contexto por aquí:
"Companies such as Unreal and Unity have built wonderful front-ends for game experiences, with easy-to-use tools to produce great graphics, animation, and user interfaces."
Se me ocurre esta posible traducción:
"Empresas como Unreal o Unity han desarrollado maravillosas interfaces de usuario para experiencias de juego, con herramientas fáciles de usar para producir gráficos, animaciones e interfaces gráficas excelentes"
Me gustaría saber vuestra opinión ya que no sé bien como remarcar esa sutil diferencia entre "front-end" y "user interface"
Dejo contexto por aquí:
"Companies such as Unreal and Unity have built wonderful front-ends for game experiences, with easy-to-use tools to produce great graphics, animation, and user interfaces."
Se me ocurre esta posible traducción:
"Empresas como Unreal o Unity han desarrollado maravillosas interfaces de usuario para experiencias de juego, con herramientas fáciles de usar para producir gráficos, animaciones e interfaces gráficas excelentes"
Me gustaría saber vuestra opinión ya que no sé bien como remarcar esa sutil diferencia entre "front-end" y "user interface"