fuimos/eramos [éramos]

Discussion in 'Sólo Español' started by elqseva, Dec 18, 2009.

  1. elqseva New Member

    Czech
    Por favor,¿cuál de estas dos opciones es la correcta? :

    1. Ayer eramos siete, hoy somos ocho.
    2. Ayer fuimos siete ...

    sin ningún contexto.

    Les agradezco sus opiniónes.
     
  2. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Bienvenido/a al foro.

    Nunca se dice nada sin contexto y ambas opciones pueden ser correctas... dependiendo del contexto. No es posible decir que ninguna sea más o menos correcta que la otra.

    éramos - opiniones.
     
  3. Pernambuco Member

    Brasil
    Português - Brasil
    A mi me parece que la primera opción es la correcta. En este caso, se utiliza el pretérito imperfecto para una acción continuada en el pasado. No han sido siete personas en un momento determinado, pero durante todo el día de ayer.

    Más opiniones?
     
  4. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    La 1. tal como está es correcta.
    La 2., depende de qué quieras decir. Ayer fuimos siete (personas), hoy somos ocho.:cross: En principio, es incorrecta. Pero si lo que querés decir es otra cosa, habrá que ver.
     
  5. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Ayer fuimos siete, hoy somos ocho es perfectamente idiomático en España. También éramos, claro.
     
  6. Skywriter

    Skywriter New Member

    Bolivia
    Spanish
    Creo que al decir 'fuimos' nos referimos a que hemos ido, del verbo 'ir'. En cambio al decir 'éramos' nos referimos al verbo 'estar'. Por el contexto, me parece que se quiere resaltar el hecho de que estábamos reunidos, no de que fuimos..., entonces creo que lo más correcto decir es 'éramos'.
     
  7. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    El problema es que no hay contexto...:(
     
  8. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    No necesariamente. ¿Cuántos fuisteis ayer en la reunión? -> ¿Cuantas personas fueron las que estaban presentes en la reunión, tú incluido?
     
  9. elqseva New Member

    Czech
    ¡Gracias a todos! por su buena intención de ayudarme a resolver este problemilla gramático y por haberme corregido los errores cometidos en la pregunta misma.
    Para aclararles las circunstancias y el hecho de que no he planteado la pregunta en ningún contexto: se trata de una parte de un test de gramática y simplemente no había ningún contexto.
    A mí me parecía más natural la primera opción - comparto el punto de vista de Pernambuco. ¡Pero! Al responder así, mi respuesta ha sido considerada errónea...
    A ver que opinan ustedes...
     
    Last edited: Dec 18, 2009
  10. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Que el profesor que te ha corregido el ejercicio es español.

    En realidad es posible que el ejercicio estuviera centrado en un aspecto concreto de esos verbos, eso es lo que te da el contexto (escaso) al que puedes agarrarte en este ejercicio.
     
  11. caniho Senior Member

    Andalusian Spanish
    ¿Siete qué? Las frases no terminan normalmente en puntos suspensivos, a menos que se sobreentienda lo que se quiere decir.
     

Share This Page

Loading...