función legitimadora

cam87

New Member
Spanish-Spain
Hola:
¿Cómo traduciríais esta expresión en el siguiente contexto:
"Las certificaciones no tienen funcion legitimadora"

Mi propuesta:
"Les certificats n'ont pas de valeur légale"

No estoy nada segura de esta traducción, ni de que ese sea el significado. ¿Alguna propuesta?

Muchas gracias!
 
  • chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    Hola:
    "Las certificaciones no tienen funcion legitimadora"

    No estoy nada segura de esta traducción, ni de que ese sea el significado. ¿Alguna propuesta?

    Muchas gracias!

    Hola cam87,
    interpreto que quieres decir que no estás segura ni de lo que significa en español. Y claro, es evidente que si no estamos seguros de lo que significa en la lengua de origen, pues no lo podemos traducir. Si tú, que teóricamente dispones del contexto, no tienes la certeza de a qué se refiere esa "función legitimadora", imagínate como estamos el resto.
    Mi propuesta: Contexto:)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)

    cam87

    New Member
    Spanish-Spain
    El contexto completo es el siguiente:
    "Las certificaciones del Libro Registro de socios no tienen funcion legitimadora y en ningún caso sustituirá al título público de adquisición".
    Se trata de una escritura de una sociedad. En este caso se refiere a la parte de las participaciones de la sociedad. Sólo valdrá la escritura como título de las participaciones, y no las certificaciones del Registro.
     
    Top