function oriented standard software

flaca2701

New Member
Peru-Spanish
hello
Can anybody help me with this translation, please?
"Business Process Oriented Organizational Structures and function oriented standard software"

I think it goes like this the first part...estructuras organizacionales orientadas en el proceso de negocios y .....

Thanks a lot in advance
 
  • antispam

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Pienso que podría ser "... software estándar orientado a función (o funcionalidad)"

    Se refiere a software que no está orientado hacia procesos de negocio.
     

    flaca2701

    New Member
    Peru-Spanish
    Hola
    La primera parte de la traducción está bien? En realidad todo eso es el título del documento.
    Gracias :)
     

    antispam

    Senior Member
    Spanish, Spain
    A mí me parece mejor "Estructuras de organización orientadas a procesos de negocio y...".

    Imagino que intenta comparar software pensado "a la antigua" con empresas estructuradas "a la moderna".
     
    Top