functioning mute

amira83

Member
italian
ciao a tutti. non riesco a rendere bene in italiano qsta frase:
at least half of all autistic children are functioning mute.
il problema è funcioning....almeno mentà dei bambini autistici hanno una funzionalità muta?!la traduzione riguarda l autismo ad alta funzionalità.grazie
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao,

    In questo contesto "functioning" è una parola tecnica, quasi gergo, ed indica che la persona può funzionare "bene" nella vita quotidiana nonostante la sua disabilità.

    ...functioning Downs...
    ...high functioning autism...
     

    amira83

    Member
    italian
    qsto è 1 parte del periodo iniziale, che continua così "but it's aunclear whether they undestand speech and just aren't able to produce it". il topic riguarda le loro capacità.
     

    amira83

    Member
    italian
    @timla:
    infatti si tratta dell autismo ad alta funzionalità, solo che non riesco a capire...."metà di qsti bambini nonostante l'alta funzionalità sono muti". è qsto che intende?! o ho tradotto male
     

    neobepmat

    Member
    Italian
    qsto è 1 parte del periodo iniziale, che continua così "but it's aunclear whether they undestand speech and just aren't able to produce it". il topic riguarda le loro capacità.

    Sembra quasi che la maggior parte delle loro capacità funzioni normalmente, esclusa la parola.
    Azzardo questo:

    Almeno la metà di tutti i bambini autistici hanno normali prestazioni eslcusa la possibiltà di parola, ma non è chiaro se riescano a comprendere i discorsi e non siano solamente incapaci di comunicare.
     
    Last edited:

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    at least half of all autistic children are functioning mute.

    ...almeno la metà di tutti questi bambini sono muti ma funzionano bene/adequatamente.
    ....................................................................di funzionamento adequato.

    Si capisce?
     

    neobepmat

    Member
    Italian
    at least half of all autistic children are functioning mute.

    ...almeno la metà di tutti questi bambini sono muti ma funzionano bene/adequatamente.
    ....................................................................di funzionamento adequato.

    Si capisce?

    Si capisce, ma non userei "funzionano" perchè non stiamo parlando di devices/congegni.
    Propongo "ma hanno normali funzioni/ma hanno normali prestazioni".
     

    amira83

    Member
    italian
    quindi il termine functioning è riferito alle loro abilità, e non al tipo di autismo. e in partica sarebbe così:
    Almeno metà dei bambini autistici, che hanno normali abiltà, sono privi della parola
     

    BettaBettina

    Member
    Italian
    Che ne dite...?


    Almeno la metà di tutti i bambini autistici hanno funzionalità normali, nonostante manchi loro la capacità di parlare. Non è comunque chiaro se siano in grado di comprendere i discorsi o se siano solamente incapaci di comunicare.
     

    amira83

    Member
    italian
    infatti visto che non c è or, ma and. quindi riassumendo....abbiamo al seguete traduzione:
    almeno la metà dei bambini autistici che hanno funzinalità normali, sono privi della capacità di parlare, ma non è chairo se essendo incapaci di produrre linguaggio, non siano neanche in grado di comprenderlo.
    che ne pensate?
     
    Last edited:
    Top