Furação

< Previous | Next >

Tarlis Almeida

New Member
Português - Español
Olá amigos!

Tenho uma dúvida... qual seria a palavra mais adequada em espanhol para "furação" (conjunto de furos de uma peça) em português?

Desde já agradeço a todos

Grande abraço
 
  • Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Bem-vindo aos fóruns, Tarlis. :)

    Você diz que quer a tradução de furação para o espanhol, certo?
    Pois furação já é o termo em português:
    Conjunto de furos ou orifícios duma peça, em geral rosqueados.
     
    Last edited:

    Tarlis Almeida

    New Member
    Português - Español
    Sim, Vanda, é isso mesmo. Coloquei a definição em português para que não houvesse confusão (do tipo... acharem que eu quis escrever "furacão" e digitei errado...rs).
    Muito obrigado.
    Abraços
     

    Giorgio Lontano

    Senior Member
    Guatemala - Español
    Acredito que podería traduzir ao espanhol por taladros.
    Taladro além da ferramenta para fazer furos, também é o furo.
    Não conhecia esse uso, obrigado Mangato. :thumbsup:

    Também pode traduzir por perforación, acho eu, mas também depende da peça da que estejamos falando. É eletrônica ou mecânica? Não estou certo, mas pode haver uma diferença aí.

    Abraços.

    :cool:
     
    < Previous | Next >
    Top