fut. subj.: If I don't see you before (formal)

Becky411

New Member
EUA
Oi a todos,

Estou tentando escrever “If I don’t see you before, have a great trip.” Sei que se quisesse ser informal, poderia simplesmente dizer “Se não te vir antes, faça uma boa viagem,” certo? Mas se quero usar “o senhor” em vez de você? “Se não o vir antes” e “Se não vi-lo antes” me parecem esquisitos. Aliás, sempre que tenho que usar o senhor/a senhora em casos assim soa esquisito... Alguém pode ajudar?

Obrigadíssima!

Rebecca


PS: Favor me corrigirem qualquer outro erro nesta mensagem.

 
  • Olá, Rebecca, bem-vinda ao fórum. :)

    "Se não vi-lo antes, faça uma boa viagem." :cross:
    "Se não o vir antes, faça uma boa viagem." :tick:
    "Se não vir o senhor antes, faça uma boa viagem." :tick:

    Tratar as pessoas por "senhor" é bastante formal, especialmente no Brasil. Sugiro que diga de outra maneira:

    "Se não nos virmos antes, faça uma boa viagem."
    [If we don't see each other before, have a great trip.]

    Pode usar esta frase quer esteja a tratar a pessoa por "você" ou por "o senhor / a senhora".

    Becky411 said:
    Oi a todos,

    Estou tentando escrever “If I don’t see you before, have a great trip.” Sei que se quisesse ser informal, poderia simplesmente dizer “Se não te vir antes, faça uma boa viagem,” certo? Mas e se quiser usar “o senhor” em vez de você? “Se não o vir antes” e “Se não vi-lo antes” me parecem esquisitos. Aliás, sempre que tenho que usar o senhor/a senhora em casos assim soa esquisito... Alguém me pode ajudar?

    Obrigadíssima!

    Rebecca


    PS: Por favor, me corrijam qualquer outro erro nesta mensagem.
     
    Becky411 said:
    Oi a todos,

    Estou tentando escrever “If I don’t see you before, have a great trip.” Sei que, se quisesse ser informal, poderia simplesmente dizer “Se não te vir antes, faça uma boa viagem,” certo? Mas e se eu quiser usar “o senhor” em vez de você? “Se não o vir antes” e “Se não vi-lo antes” me parecem esquisitos. Aliás, sempre que tenho que usar o senhor/a senhora em casos assim, me soa esquisito... Alguém pode (poderia) me ajudar?

    Obrigadíssima!

    Rebecca


    PS: Favor me corrigirem qualquer outro erro nesta mensagem.

    "Se não o vir antes (da viagem), .....": :tick: é o modo formal.
    "Se não vi-lo :cross: ....", o problema aqui é que nao se usa o pronome oblíquo átono na posição enclítica (após o verbo) quando existe um fator de próclise (antes do verbo).

    Os fatores de atração para que haja a próclise (antes do verbo) são:
    1. palavras de valor negativo: não (como no seu exemplo), nada, etc..
    2. advérbios em geral:te disseram tudo sobre o emprego?
    3. pronomes indefinidos: Pouco se fala sobre o assunto.
    4. pronomes relativos: O homem cujo pensamento se alinha com...
    5. conjunções subordinativas: Se se pudessem ver....

    Além dos fatores de atração para a próclise há, também, as seguintes regras:
    - será usada com as formas verbais proparoxítonas: "Ao pai sempre amamos, mas lhe desobedecíamos de vez de quando."
    - também com a preposição EM + gerúndio: "Em se falando de Matemática,..."
    - orações optativas (exprimem desejo), exclamativas e interrogativas:
    "Deus a conserve!"
    "Ela o encontrou?"
    "Como a gente se engana neste mundo!"

    SE vc precisar da relação dos pronomes oblíquos átonos, podemos ajudar.
    Rebecca, nao tem muito o que corrigir no seu texto, apenas pequeníssimas adaptações, talvez nem isto.. (Anyway... as poucas mudanças estão em itálico no seu texto.)

    Obs.: Outsider foi mais rápido do que eu...
     
    Obrigada Outsider e Vanda pelas respostas rápidas e informativas (e pelas boas vindas; este fórum é ótimo)! :thumbsup:


    Becky
     
    Seja bem-vinda ao fórum, Rebecca!
    É bom ver a comunidade crescer.

    Lems
    _______________
    Os fins não justificam os e-mails.
     
    Se não vi-lo antes, faça uma boa viagem." :cross:
    "Se não o vir antes, faça uma boa viagem." :tick:
    "Se não vir o senhor antes, faça uma boa viagem." :tick:


    Porque o 'ver' virou 'vir' neste contexto?
     
    Johannes é o famoso futuro do subjuntivo: vir/ vires/vir/ virmos/ virdes/virem.
    A regra é: nas orações adverbiais condicionais, conformativas, temporais e outras deve-se usar o futuro simples do subjuntivo.
    Assim:
    Quando você o vir, avise-me.
    Se corrermos, o bicho pega, se ficarmos, o bicho come.
     
    Johannes,

    Para os verbos regulares, é muito fácil chegar à forma do futuro do subjuntivo porque a primeira pessoa do singular coincide com o infinitivo impessoal.

    Mas para os verbos irregulares, é mais difícil. Há uma regra geral que parte terceira pessoa do plural do pretérito perfeito.

    Regra: 3.a pessoa do plural do pretérito perfeito menos o 'am' final = primeira pessoa do futuro do subjuntivo.

    Exemplos:

    fazer: eles fizeram. Se eu fizer...
    ter : eles tiveram. Se eu tiver...
    pôr : eles puseram. Se eu puser...
    haver: houveram. Se houver...
    ser : eles foram. Se eu for...
    ir : eles foram. Se eu for...
    estar: eles estiveram. Se eu estiver...
    dar : eles deram. Se eu der...
    ver : eles viram. Se eu vir...
     
    Back
    Top