Olá:
Há dois meses que estudo português e ainda tenho muitas duvidas com o futuro do conjuntivo.
Quando e como é que devo usar o futuro do conjuntivo?
Qual é a diferença do uso entre o futuro do conjuntivo e o infinitivo pessoal ?
O presente de conjuntivo espanhol é substituido pelo futuro do conjuntivo portugês?
Muito obrigado !
No Brasil é chamado de futuro do subjuntivo e serve para assinalar uma possibilidade a ser concluída em relação a um fato no futuro, uma ação vindoura, mas condicional a outra ação também futura. Denota incerteza e probabilidade.
* Quando eu voltar, saberei o que fazer.
* Quando os sinos badalarem nove horas, voltarei para casa.
Também pode indicar uma condição uma incerteza, presente ou futura.
* Se ele estiver lá amanhã, certamente ela também estará.
No espanhol, o futuro do subjuntivo está em desuso. Atualmente o seu uso se limita ao âmbito legal. A seguir um exemplo da Ley Orgánica del Código Penal de 1995 (artículo 485.1):
El que matare al rey [...] será castigado [...]
Nesse caso, é correto o uso do presente do subjuntivo já que é improvável que alguem mate o rei. Caso fosse usado o presente do indicativo: El que mate al rey [...] será castigado [...] estaríamos dando por certo o fato de que, mais cedo ou mais tarde, alguém mataria o rei.
Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações condicionais, deve-se empregar o presente do indicativo:
Se for assim, eu não vou > Si es así, yo no voy.
Se precisar de ajuda, é só pedir > Si necesitas ayuda, pídela.
Se chover, não iremos > Si llueve, no vamos.
Se ele estiver lá, certamente ela também estará. = Si él está allí, seguramente ella también estará.
Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações temporais deve-se empregar o presente do subjuntivo.
Quando for necessário, peça ajuda. > Cuando sea necessário, pide ayuda.
Quando estivermos cansados, pareremos para dormir > Cuando estemos cansados, pararemos para dormir.
Eles comprarão tudo o que puderem > Ellos comprarán todo lo que puedan.
Quando eu voltar, saberei o que fazer. = Cuando yo vuelva, sabré lo que hacer.
Quando os sinos badalarem, voltarei para casa. = Cuando suenen las campanas, volveré a casa.
Quando você terminar sua série de exercícios, eu caminharei 6 km = Cuando termines tu serie de ejercicios, yo caminaré 6 km.
Exemplo com locução verbal:
* Quando você tiver terminado sua série de exercícios, eu caminharei 6 Km. = Cuando hayas terminado tu serie de ejercicios, yo caminaré 6 km.
Por favor, corrijam os meus erros no texto.