Gage

YELLOW EYES

New Member
CHILE
Dears, I need some help with the following paragraph. The thing is that I do not know exactly what does gage in the text stands for.

"A qualification weld performed on 18 gage sheet steel shall provide qualification for that WPS for sheet steel 16 gage and thinner"

La traducción es de soldadura..he averiguado y me dicen que no se refiere al calibre de la lámina de acero..entonces no sé muy bien por donde va la cosa......espero me puedan dar una manito




gracias
 
  • se puede traducir directamente "18 gage" como "calibre 18" (o chapa Nº 18 según las costumbres regionales)
    las chapas gruesas, o sea más de 2mm, se denominan según el propio valor en milímetros o pulgadas de espesor, pero las chapas finas se denominan por número de calibre (gage) empezando por calibre 14 = 2mm, calibre 16 = 1.6mm etc hasta el calibre 30 que son 0.3mm creo
     
    Back
    Top