Galician: GH digraph

Cenzontle

Senior Member
English, U.S.
Wikipedia's article "Romance languages" says of the digraph <GH> that it is used "in Galician for the voiceless pharyngeal fricative /ħ/ (not standard sound)".
I would take this to be the sound linked to Arabic ح , usually transliterated simply as <h> in, for example, the name "Muhammad".
This is a surprising statement to me. Can anyone shed light on it, with example words, etc.?
 
  • Cenzontle

    Senior Member
    English, U.S.
    Thank you, Dymn. I was going to ask " '[T]o emphasize the pronunciation' of what?", but your link to Gheada answered my questions.
     
    < Previous | Next >
    Top