genero y especie

  • Literal Translation:

    It's a relationship of genus to species.
    It's a relationship of genus and species.

    Best Wishes,
    Dinis
     
    ...genus-species correlation?

    Is this withing a Biology context?

    Hope better choices do pitch in.
     
    it is more related to semantic explanation. meaning between two words. Like smartphone is the "genus" and iphone, galaxy S are the "species".
    it just popped up in my mind.
     
    no, no me estas entendiendo.

    a ver cuando explicas dos terminos desde el punto de vista semantico, a veces el significado de los terminos son similares pero su diferencia reside en que uno es mas general y el otro se encuentra dentro del primero.
    Entonces, decimos que el primer termino es el genero y el segundo termino es la especie porque se encuetra dentro del primero, lo que puede definirse como una relacion de genero y especie entre los dos terminos.

    Ejemplo: - Smartphone. termino general para definir aquellos aparatos de telefonia celular que por sus diversas funciones (internet, mp3, localizador, touch screen, etc) se diferencian de otras. - Iphone: es un smartphone pero designa especificamente aquellos smartphones pertenecientes a la marca Apple.

    Entonces, Smartphone es el genero y Iphone es la especie desde el punto de vista semantico.

    ahora bien, como se expresa en ingles este tipo de relacion semantica??????????

    Gracias a todos por la participacion tan activa. Siempre agradecido.
     
    Here is a list of antonymous pairs used to express the hierarchy of semantic relationships in linguistics:

    Broader Term <- -> Narrower Term
    Superordinate Term <- -> Subordinate Term
    Hypernym <- -> Hyponym

    Sometimes the more common expression, Generic Term, is used to refer to a polysemous lexeme such as COAT
    as opposed to more Precise Terms as:
    ANORACK, JACKET, MAC(KINAW), RAINCOAT, TOPCOAT, TUXEDO, WINDBREAKER, etc.

    Hope This Helps,
    Dinis
     
    Last edited:
    Back
    Top