PSIONMAN
Senior Member
Br English
¿Se puede escribir
... una joven los angelena ... ?
... una joven los angelena ... ?
dabale said:Cawen, se me adelantó araceli
alc112 said:Hola!1
Preguntita:
¿Cómo es en inglés el gentilicio?
Muchas gracias!!
Pitagoras el Capitan said:I believe he was asking about the translation of "angelino", not of "gentilicio".
I'm interested too! anyone?
Faith said:Ufffff a mi angelino me suena fatal, aunque exista...nunca diría eso
josama said:Yes! I'm intrigued too!
In Spanish you can call them: Estadinenses, estadounidenses, gringos, americanos (I hate this latter!)
But, let's say "American" is not that wrong. Sure, America is the continent, but it's also the name of their country: United States of America
As Mexicans come from the United States of Mexico
And actual Venezuelans come from former United States of Venezuela.
I guess the same happens with -sorry for repeting the example- Mexico, because the capital is Mexico City, so I don't know if people from outside DF feel insulted when the hear the people from Mexico City regarded to as Mexicanos (is there another "gentilicio" for them, BTW?)
cuchuflete said:As some of you seem determined to change topics in mid-thread, just use the Search feature. We have had many long threads on the naming conventions for residents of EEUU, with linguistic, nationalistic, cultural, and polemical viewpoints all well represented.
Gracias,
Cuchuflete