The dialogue of lesson 8 in Beginner's Georgian has the introductory sentence:
ქევინს ანგარიში აქვს "ქართულ ბანკში"
which supposedly translates as Kevin has an account at the Georgian Bank.
But to me it looks like the subject of the sentence is Kevin's account, and the sentence has no direct object. Can someone please explain what I am missing? Later in the dialogue there is a similar sentence that works more as I would expect, with account seemingly being the direct object:
შენც ამ ბანკში გაქვს ანგარიში?
ქევინს ანგარიში აქვს "ქართულ ბანკში"
which supposedly translates as Kevin has an account at the Georgian Bank.
But to me it looks like the subject of the sentence is Kevin's account, and the sentence has no direct object. Can someone please explain what I am missing? Later in the dialogue there is a similar sentence that works more as I would expect, with account seemingly being the direct object:
შენც ამ ბანკში გაქვს ანგარიში?