gestion d'un établissement en famille

flam

Senior Member
France - French
Bonjour,

Je cherche la bonne traduction pour cette phrase :

Concernant l’acquisition de l'ehpad, les anciens dirigeants géraient l’établissement en famille : le directeur et son épouse (Infirmière) se versaient un salaire de 85 000 + 55 000 = soit 140 000 euros

My try is:

(...)former manager ran the family business(...)
Des suggestions ?

Merci par avance de votre aide
 
Last edited by a moderator:
  • Quaeitur

    Mod'elle
    French
    Votre proposition anglaise veut dire que les anciens gestionnaires géraient leur propre entreprise familiale, ce qui n'est pas le sens de la phrase en français.

    Une traduction possible : The administration of the EHPAD was a family affair.... ou bien The running of the EHPAD was a family affair.
     
    < Previous | Next >
    Top