get hot under the collar

Juri

Senior Member
italian/Slovenia
In Courmayeur the hotels are filled with bankers, brokers and traders getting hot under the collar.At the end of each season some of the best skiers from the world of finance gather together to compete at the City ski championship.

Non sono uno sciatore e non so proprio come tradurre"getting hot under the collar"- sudano per caso?I dizionari non m'aiutano!
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao!
    "hot under the collar" = arrabbiato/a
    "getting hot under the collar" = arrabbiarsi, diventare arrabbiato/a (???)
     
    < Previous | Next >
    Top