get sprayed by a skunk

Chaddo__Desu

Member
United States - English
Hola

Esta correcto esta oración?: No quiero que me rocíe un zorrillo.

Tengo un libro que utiliza la palabra zorrilla para decir "skunk", pero el diccionario dice que es mofeta. ¿Cual es lo más correcto es México?

Gracias
 
  • Hausa

    Senior Member
    Spanish - Spain
    No sé cómo se dirá exactamente en méxico (creo que se puede decir zorrino, pero no lo aseguro).

    De todas fromas, no confundir zorro (fox) que es un cánido, con una mofeta (skunk) y que es un mustélido. Una característica particular de las mofetas y no de los zorros, es la posesión de unas glándulas anales que secretan un líquido de fétido olor cuando se sienten amenazados y que generalmente perdura bastante en el tiempo.

    A eso se refiere con el spray / ser rocíado.
     

    deme

    Member
    Mexican Spanish
    I know, this post is from two years ago. If you want to sound natural mexican spanish speaker you have to say "No quiero que me orine un zorrillo" on the dictionary of La Real Academia Española (www.rae.es) you can found synonimous Zorrillo, Mofeta, mapurite, Zorrino, but in Mexico we use only zorrillo. I totally know my sentence is not the right transtation but I insist, if you want to sound natural in spanish you have to use that sentence.
     
    < Previous | Next >
    Top