get your game face on

< Previous | Next >

mycoffeeplease

Senior Member
Hi!

Come tradurreste "get your game face on" in questa frase?

"- Hey Chief, how do we know this guy isn’t leading us to an ambush?
- We don’t. Get your game face on."

My try:
"Non lo sappiamo. Fai finta di niente."

Può essere?
Grazie.
 
  • Teerex51

    Senior Member
    Italian, standard
    Mi dispiace contraddirti, ma "game face" non è una maschera di protezione.
    E' un'espressione del volto, "la maschera del gioco", la grinta giusta per una determinata occasione.
     

    mycoffeeplease

    Senior Member
    Grazie mille.
    Infatti anch'io ero partita dall'idea che non fosse una maschera vera e propria ma un'espressione.
    Poi però ho trovato un sito dove mostrava delle specie di griglie per proteggere il volto da colpi e le chiamava "game face" e mi sono un po' persa.
    Grazie per avermi corretto.
    Ciao.
     
    < Previous | Next >
    Top