gewirkt oder gestrickt

PablitoTerrores

New Member
Spanish (European)
Hola compañeros,

Estoy con este texto sobre tejidos, se refiere a estos productos:

stoffe.de

No pillo muy bien la diferencia, creo que sería "tejido o de punto", pero el propio punto es una forma de tejido en español (hasta donde sé, yo de esto poquito... :)

Muchas gracias por adelantado

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Jacquard Jersey Stoff – Ob gewirkt oder gestrickt, dieser Stoff überzeugt durch seine hautsympathischen und bi-elastisch anschmiegsamen Eigenschaften.
Er ist außerdem wunderbar strapazier- und widerstandsfähig und damit auch für Kinder- und Babykleidung top geeignet.
Von bequemen Kleidern und Röcken bis hin zu schicken Tops, T-Shirts, Sweatshirts und Hosen.
 
  • Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    Una sugerencia:

    Jerseystoffe sind gewirkt beziehungsweise gestrickt
    Los tejidos de Jersey son de punto

    Wirkwaren
    género de punto

    Herstellung von Wirkwaren
    fabricación de géneros de punto
     
    Last edited:

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    De Wikipedia (lamentablemente existe sólo en alemán y checo):
    Bei den Maschenwaren wird je eine Fadenschlinge in eine andere geschlungen, und so die miteinander verbindende Masche gebildet. Beim Stricken oder Häkeln wird eine Masche nach der anderen hergestellt, die Maschen liegen jeweils nebeneinander und der Faden verläuft horizontal entlang einer Maschenreihe; eine derart hergestellte Maschenware heißt Strickware, gleich ob manuell oder maschinell erzeugt. Bei Wirkwaren wird eine Vielzahl von Maschen in einem Schritt gebildet, indem zahlreiche Nadeln gleichzeitig den Faden vielfach ergreifen und je in Schleifen durch Schlaufen schlingen. Ein solches Verfahren wird nur maschinell durchgeführt, wobei die Nadeln und Platinen als Gesamtheit bewegt und in bestimmten Bewegungsmustern geführt werden.

    En síntesis: el tejido "gewirkt" se hace con máquinas, haciendo varios puntos a la vez; el tejido "gestrickt" se hace un punto detrás del otro.
     

    anahiseri

    Senior Member
    Spanish (Spain) and German (Germany)
    estoy de acuerdo con Tonerl. En español le llamamos punto a las dos maneras de trabajar el hilo, por tanto no es necesario hacer la diferencia entre gewirkt y gestrickt. Lo malo es que Jersey no es jersey, sino también tejido de punto.
    La primera frase habría que traducirla más o menos así:
    Esta tela de punto con dibujo de jaquard es muy agradable en contacto con la piel y se adapta perfectamente al cuerpo por ser bielástica
     

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    En el lenguaje técnico, se suelen diferenciar los géneros de punto corridos o de urdimbre de los géneros de punto.
    Allá tú, Pablito. No sé qué tan especializada debe ser tu traducción.
    Un saludo.
     
    Top