Hola
En otro hilo pregunté por "sempre già"
Ahora la consulta es por "già sempre".
La frase es:
Il pensiero moderno comincia invece con la tesi di Leonardo secondo cui il linguaggio implica già sempre un riferimento al nulla.
Fuente: L'irrealizzabile, de Giorgio Agamben.
Mi traducción, de la cual no estoy seguro, es:
"El pensamiento moderno, en cambio, parte de la tesis de Leonardo según la cual el lenguaje ya implica siempre una referencia a la nada".
¿No suena redundante usar "ya" y "siempre" a la vez?
Gracias
En otro hilo pregunté por "sempre già"
Ahora la consulta es por "già sempre".
La frase es:
Il pensiero moderno comincia invece con la tesi di Leonardo secondo cui il linguaggio implica già sempre un riferimento al nulla.
Fuente: L'irrealizzabile, de Giorgio Agamben.
Mi traducción, de la cual no estoy seguro, es:
"El pensamiento moderno, en cambio, parte de la tesis de Leonardo según la cual el lenguaje ya implica siempre una referencia a la nada".
¿No suena redundante usar "ya" y "siempre" a la vez?
Gracias
Last edited: