assuntapatane
Senior Member
Italian
Buon pomeriggio a tutti 
Sto cercando di descrivere in poche righe l'attuale situazione del giornalismo italiano.
Come posso tradurre l'espressione "(giornalismo) lottizzato"?
Non credo che "corrupt (journalism)" o "servile (journalism)" rendano l'idea.
Esiste in inglese un termine adatto a indicare la lottizzazione politica?
Vi ringrazio in anticipo!
Sto cercando di descrivere in poche righe l'attuale situazione del giornalismo italiano.
Come posso tradurre l'espressione "(giornalismo) lottizzato"?
Non credo che "corrupt (journalism)" o "servile (journalism)" rendano l'idea.
Esiste in inglese un termine adatto a indicare la lottizzazione politica?
Vi ringrazio in anticipo!