Girls' welfare

Lindt

Member
French - France
Bonjour,

Comment traduire "welfare" dans la phrase suivante:

Girls' welfare is fundamental in determining economic and social outcomes.

Est-ce qu'il faut parler du "bien-être" des filles ou plutôt de l'aide des filles, voire carrément de l'aide sociale apportée aux filles?

Contexte: l'inégalité des filles dans les pays en développement.

Merci!
 
  • polei

    Member
    French
    Effectivement, "Bien être" est une traduction correcte de "welfare", mais ne convient pas très bien ici. Que penses-tu de "protection"?
     

    Lindt

    Member
    French - France
    Merci Polei. Ca me semble une bonne alternative. Je vais essayer de voir si ça colle bien à mon texte mais ça a l'air.
     
    < Previous | Next >
    Top