Give or get the brush-off

< Previous | Next >
Hello everyone,

I already know that "(get/give) the brush-off" (to rebuff, snub or curtly reject someone) is natural/correct. My question: Is "brush-off" still used these days in current English in the examples I made below?

a. I was in love with Anna, so I went up to her and asked for a date, but I got the brush-off.
b. I thought John was my best friend until he gave me the brush-off at a party last weekend.

Thank you in advance!
  • kentix

    Senior Member
    English - U.S.
    There's nothing wrong with them but they do sound a bit old-fashioned to me.

    For a) I might be more likely to expect:
    I went up to Anna and asked for a date, but she shot me down.

    Although, to be accurate, brush-off has a more negative and impolite tone to it whereas shot me down just could be more of a simple no.

    suzi br

    Senior Member
    English / England
    They look OK to me. I might use the phrase.

    However, I am not sure how "modern" this phrase is. I have a feeling that younger folk would use different expressions in your contexts.


    Senior Member
    English - U.S.
    blow off - blew me off (AE)

    In casual situations, definitely. With the right context. More formally, I would expect something different.
    < Previous | Next >