Giving you guys strength

yumeko

New Member
french - Belgium
Bonjour à tous, :)

J'aimerais avoir des avis sur la traduction de cette phrase, ou comment le traduiriez-vous?

"Giving you guys strength!"

Que je traduirais par " que la force soit avec vous les gars!" Un peu long hein? ^^

Le contexte? Eh bien, c'est une image, dont je m’abstiendrais de la poster ici, sous peine de heurter la sensibilité de certains (.^_^.). Sur cette image, on voit une personne qui (fixant l’objectif) tient l'index d'une autre dans sa bouche, en disant cette phrase. À vue d’œil, le proprio de la main doit être à son goût, oui on ne voit que sa main dans le champ. :rolleyes:

Il doit s'adresser à tout le monde qui regarde la photo, pas uniquement au proprio du doigt, d'où le "guys"
voila

je vous remercie d'avance.
 
Last edited:
  • Lucky19

    Senior Member
    Français de France
    Comment le traduiriez-vous ?

    ....



    :eek:

    Du nerf, les gars ! ????
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top