Glass beaded

< Previous | Next >

panderetita1986

Senior Member
Spanish - Argentina
Mirando threads viejos, encontré la definición de una expresión que debo traducir pero no encuentro la palabra en castellano, ¿alguien puede ayudarme? Gracias.

GLASS BEADED: A glass beaded screen surface has the ability to achieve a higher gain by reflecting more of the projected light back along the projection axis making it a good choice for situations where the projector is placed on a table-top or in the same horizontal viewing plane as the audience. Glass beads impregnated in the screen’s surface provide additional internal reflectance, which results in an unparalleled screen surface for vibrant, life-like color reproduction at moderate viewing angles. Not recommended for areas where the screen will be subject to abuse or soiling.
 
  • jata

    New Member
    Argentina (Español)
    glass beaded se refiere a objetos, como collares o pulseras, en que las "cuentas" son de vidrio.
     

    jata

    New Member
    Argentina (Español)
    En el contexto: "A glass beaded screen surface has the ability to achieve a higher gain ..."
    Podría ser: la superficie de la pantalla revestida de vidrio (o cristal) tiene la capacidad de alcanzar el mayor aumento ...
     

    lforestier

    Senior Member
    Puerto Rico - Spanish/English
    Tambien puede referirse a una superficie sometido a un tratamiento donde le disparan miles de bolitas de vidrio y deja un poco de vidrio en la superficie. Algo parecido a como hacen con la arena a presión.
     

    panderetita1986

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    Creo que tiene que ver con algún tipo de tratamiento como el que sugiere lforestier, al menos me suena con el contexto en el que se encuentra la expresión. ¡Muchas gracias a todos!
     
    < Previous | Next >
    Top