Go with you (accompany)

wg123

Member
English - British
Hi,

If you want to say 'I'll go with you' as in accompanying them just to a place by car or public transport, which is better:

Voy contigo a la estación
Te acompaño a la estación

Thanks
 
  • Alice_2.0

    Senior Member
    Hi!

    Both of them are completely right and suitable, I´d say they´re even interchangeable... maybe just one little nuance: the first one, given a certain context, could imply that I´ll go with you to the station and I might take a train/bus too... but if I use the second one, there´s less probability that I take any transport, I´ll go just to accompany you.

    Cheers!
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top