God grant that the baby we receive will be cared for

oakleyhoma

Senior Member
United States of America
Hola. Quiero decir la siguiente en español: God grant that the baby we receive will be cared for by foster parents that will provide love and care as well as you cared for Rodrigo.

¿Es así? Ojalá que el bebé recibiremos será cuidado por una familia adoptiva/ de acojida que provendría amor y atención ademas de ustedes cuidaron para Rodrigo.

Gracias
 
  • transparente

    Senior Member
    Spanish/Argentina
    Ojalá que el bebé que recibiremos sea cuidado por una familia adoptiva/ de acojida que provea amor y atención como ustedes hicieron para con Rodrigo.
     

    inexistencia

    Member
    Spain / Spanish
    No. I would say:

    Ojalá que el bebé que recibimos sea cuidado por unos padres adoptivos que le den amor y atención, tan bien como tú/vosotros cuidaste/cuidasteis de Rodrigo.
     

    xOoeL

    Senior Member
    Español - España
    Ojalá (= Quiera Dios) que el bebé que recibimos sea cuidado por una familia de acogida que le dé tanto amor y cuidado como ustedes dieron a Rodrigo.
     

    elcastellano

    Banned
    English/Castellano
    Hola. Quiero decir la siguiente en español: God grant that the baby we receive will be cared for by foster parents that will provide love and care as well as you cared for Rodrigo.

    ¿Es así? Ojalá que el bebé recibiremos será cuidado por una familia adoptiva/ de acojida que provendría amor y atención ademas de ustedes cuidaron para Rodrigo.

    Gracias
    In Castilian I'd say:
    Ojalá el bebé que recibimos se cuide por padres adoptivos/de acojida que le den/provean amor y le cuiden tan bien como has cuidado a Rodrigo.

    I hope that helps you! I really hope you don't mean you all in this case, which would turn has cuidado into habéis cuidado.

    Ojalá que el bebé que recibiremos sea cuidado por una familia adoptiva/ de acojida que provea amor y atención como ustedes hicieron para con Rodrigo.
    No, no es recibiremos por que will es una parte de be cared for, entonces debe ser recibimos se cuide, o sea cuidado.

    Ojalá que el bebé que recibiremos sea cuidado por una familia adoptiva/ de acojida que provea amor y atención como ustedes hicieron para con Rodrigo.
    Como un hablante nativo de inglés me parece que you en you cared for es singular.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top