Senior Member
Castilian (Patagonian)
Hi guys,

Reading an Financial English book, I run into the following sentence: A manager is making a telephone call and says: "Have I (hic) godda deal for you!" (I don't believe that it's "good")

I can't understand the word "godda". Given the wording, it looks a "slang" doesn't it? I'm stuck on it. please help me out.

Many thanks in advance.
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    Está ebrio (hic).
    Godda = got a
    Have I got a deal for you! = Te voy a proponer algo que te va a interesar mucho.
    Tengo entre manos un negocio que te saldría de maravilla.