golpeo del balón (futbol)

PamMB

Member
spanish (Mexico), american english
Hola! Cómo podría traducir "golpeo del balón" en la siguiente frase? Se refiere a las cualidades de un jugador de futbol.

"Asimismo posee un envidiable golpeo de balón"

He also has an enviable ___________ ????


Muchas gracias!!
 
  • ¿"...way of kicking the ball"? (pienso en Beckham o en Roberto Carlos).

    (Había pensado en "bend" o "curl" [the ball], pero si no me equivoco eso es cuando la bola hace una comba, como las de Roberto Carlos).

    A ver si sound shift o Bevj nos vienen a echar una mano:).
     
    Si... va más por "way of kicking the ball", pero no sé si haya un término específico en inglés para esa acción futbolera :confused:
     
    En BrE lo mejor que se me ocurre en plan coloquial es 'He's got a fantastic/brilliant right foot' (o 'left foot' si es zurdo).
    Si es un delantero, 'He's a great shot'.
    'Way of kicking the ball' es más literal y formal pero totalmente correcto.
     
    Creo que podría intentar usar lo de "right foot". Muchas gracias a todos por la ayuda!!!
     
    Back
    Top