Gonna whale the holy, howling tar outta you..

  • Lusitania

    Senior Member
    Portugal Portuguese
    Penso que será uma daquelas expressões que se traduz assim como "vou arrancar-te o coiro e o cabelo!"

    Em PT/BR certamente que existe uma expressão engraçada para fazer saltar o sagrado de dentro de pessoal ao ponto de o fazer uivar :D
    Não me ocorre nada, felizmente nunca briguei com um brasileiro e aqui também não costumo brigar. :)
     

    Lusitania

    Senior Member
    Portugal Portuguese
    Vanda, nós aqui também vamos pelo cabelo :) também fiquei a pensar ontem nisto e na verdade penso que só mesmo nas novelas é que por vezes encontramos este tipo de expressões. Mas penso que deverão existir outras só que numa novela que vai sair para todo o mundo eles devem adaptar o português de uma forma mais universal não é? Para todos os tradutores de português no mundo também compreenderem, todos os lusófonos.

    Recordo-me de um lituano que conheci na Hungria, quando disse que era portuguesa ele fez um sorriso de orelha a orelha e disse "I speak portuguese!" e depois disse "Chico! Te amo! Vou te matar seu cafajeste! Sai da minha vida!" Ora ele tinha aprendido a falar português através das novelas brasileiras! Depois do susto que apanhei, foi divertido. E ele ganhou a alcunha de Chico :D
     
    < Previous | Next >
    Top