Goods Receipt of unpacked inbound delivery

Discussion in 'Italian-English' started by daniegab, Oct 19, 2018.

  1. daniegab

    daniegab Senior Member

    italiano
    Salve a tutti,
    sto traducendo delle slide di un corso di formazione su processi SAP riguardanti la gestione del magazzino, in particolare sul modulo EWM.

    "Goods Receipt of unpacked inbound delivery" è appunto il nome di un processo.

    Overview of Unpacked Inbound Delivery
    An inbound delivery is a sub-document of either a purchase order, stock transport order or material document.
    Inbound delivery serves the purpose of a document for goods to be receipted against.
    Once an inbound delivery is created:
    It triggers a RFC to EWM creating a Inbound Delivery Request
    The inbound delivery request is then used to create the EWM inbound delivery
    The EWM inbound delivery is then used to goods receipt the products
    The difference between this scenario and the previous scenario is that the delivery will be pack on the PC terminal transaction and not via the RF transactions

    Unpacked Delivery: A delivery which contains only information of total product quantity expected
    Packed Delivery: A delivery which contain information at handling unit level with the product, quantity and other HU level detail pre-advised in the delivery

    Io pensavo di tradurre con "Entrata merce relativa alla consegna in entrata di merce non imballata", ma desidererei una conferma da un collega che conosca meglio di me il linguaggio SAP.
    Potete aiutarmi?
     
    Last edited: Oct 20, 2018
  2. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian from Italy
    Suggerisco due alternative più coincise "ricezione della merce in entrata non imballata" o "ricezione della merce sfusa in entrata".

    Bye,
    Benzene
     
    Last edited: Oct 19, 2018
  3. daniegab

    daniegab Senior Member

    italiano
    Grazie Benzene, sicuramente le tue soluzioni sono più concise e in realtà ci avevo pensato anch'io. Io però "Goods Receipt" l'ho sempre tradotto con "Entrata merce", perché questa è la traduzione comunemente usata in SAP, che ho trovato anche in un glossario. Forse un'alternativa potrebbe essere "Entrata merce per consegna in entrata di merce non imballata"? E' un po' lungo, lo so...
     
  4. daniegab

    daniegab Senior Member

    italiano
    Ho aggiunto nella mia domanda la definizione di "packed delivery" e "unpacked delivery" che ho trovato più avanti nel mio testo. Mi chiedo perché nella definizione parli di informazioni.Pare che gli aggettivi "packed" e "unpacked" si riferiscano al tipo di informazioni fornite invece che all'imballaggio della merce!
     
    Last edited: Oct 20, 2018
  5. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian from Italy
    Ho trovato la definizione di "Goods Receipt (GR)" in ambiente SAP: A goods receipt is the physical inbound movement of goods or materials into the warehouse.

    Quindi dovrebbe significare "movimentazione merci in entrata nel magazzino".

    Bye,
    Benzene
     
  6. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Entrata merci:) Per esempio la BEM è la Bolla Entrata Merci.

    Utilizzo SAP tutti i giorni, in italiano però, e non l'EWM (utilizzo SAP Warehouse Management), che è un po' diverso... Comunque, riguardo al fatto che con 'packed/unpacked' s'intendo dati immessi in SAP (mi riferisco a quanto riportato da te sopra: Unpacked Delivery: A delivery which contains only information of total product quantity expected. Packed Delivery: A delivery which contains information at handling unit level with the product, quantity and other HU level detail pre-advised in the delivery) ho trovato questo:

    Unpack items of a delivery

    Unpack items of a delivery
    We have a delivery which we want to delete, but when we try to delete it system throws a message that the items are already packed and cannot be deleted. We have to delete this delivery so that we can delete its corresponding sales order too. Please suggest how to unpack the items in order to delete the delivery. Or if you can suggest me an alternative solution, it will be great.

    Qui diventa evidente che stiamo parlando non dell'imballaggio/disimballaggio fisico ma allo stato (packed/unpacked) che risulta a SAP. L'utente qui non riesce ad annullare una spedizione perché come stato i materiali risultano 'packed'. Chiede quindi come 'disimballare gli articoli' (unpack the items), ossia come cambiare lo stato in SAP per poter annullare la spedizione. Lo so che tu stai parlando di un entrata merci mentre questo si riferisce ad un'uscita merci, ma il concetto è lo stesso, secondo me.

    Da dire anche che "Goods Receipt of unpacked inbound delivery" si riferisce a merci non ancora 'entrate': anche se sono fisicamente presenti nel magazzino non risultano a sistema perché l'entrata merci non è stata ancora fatta (inbound: in arrivo, in viaggio). Questo si capisce anche dalla definizione sopra: Unpacked Delivery: A delivery which contains only information of total product quantity expected. E quando poi si andrà a fare l'entrata merci, se la consegna verrà definita unpacked vorrà dire che si specificherà la solo quantità, mentre se parliamo di un packed delivery quando si farà l'EM si metteranno anche altri dettagli (vedi la definizione di unpacked che hai trovato).

    In tutto questo però non so come si dica in italiano.:oops: Ci vorrebbe un utente SAP EWM che l'utilizza in italiano. Non escludo però che non si utilizzino i termini inglesi 'packed/unpacked'.
     
  7. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian from Italy
    Mi arrendo! So qualcosa sul SAP ma non come utente.

    Bye,
    Benzene
     
    Last edited: Oct 20, 2018
  8. daniegab

    daniegab Senior Member

    italiano
    Grazie london calling per la tua esauriente spiegazione. Alla fine ho lasciato "packed/unpacked"in inglese perché dovevo consegnare la traduzione e ho pensato che una traduzione non esatta comunque avrebbe potuto creare confusione. Magari qualche altro collega utente SAP EWM che l'utilizza in italiano ci potrà dare indicazioni
     

Share This Page

Loading...