Grado / Posgrado / Pregrado

Azeneth

Member
Spanish, Mexico
¡Hola!
No sé cuál sería el término más adecuado para traducir al francés la palabra Posgrado en el siguiente contexto: "División de Estudios de Posgrado".
Se refiere a las oficinas enc argadas de las maestrías y doctorados. Agradecería que pudieran sacarme de esta duda
 
  • J.F. de TROYES

    Senior Member
    francais-France
    ¡hola!
    Las maestrias y doctorados constituyen en Francia los estudios del "Troisième cycle"; por tanto creo que puede decir: "Département (ou "Services) du Troisième cycle"
     

    BO boring

    Member
    Spanish
    SALUT

    Hola a todos. Estoy estudiando francés, primer nivel, y quiero saber como se dice PREGRADO Y POSTGRADO. Es decir, oficialmente.

    MERCI BEAUCOUP
     

    JOSE FERNANDEZ ORTIZ

    Senior Member
    español
    Depende del contexto existe pero quizas no puedas hacerlo directamente como quieres. Informa un poco mas y quizas te situamos claramente la traduccion.
    Licenciado en frances es Bac+5
    Diplomado en frances es Bac+3

    Ok
     

    annep70

    Senior Member
    French
    Bonjour,

    Voici la phrase:

    "Cursoso y conferencias:
    Ya se ha dictado un curso de grado y próximamente se dictará uno de posgrado en la Universidad de XXX"

    Pour curso de posgrado, je pense à cours de spécialisation, ou de troisième cycle, mais pour curso de grado, je ne sais pas si cours de deuxième cycle convient. Que feriez-vous?

    Merci!

    Anne
     

    annep70

    Senior Member
    French
    Bonjour,

    "Dirección de tesis de grado y posgrado
    Hasta la fecha se han dirigido cuatro tesis de grado y otras cuatro de posgrado (dos de ellas aún en curso) sobre temas relativos a arqueología marítima y subacuática".

    Traduit-on cela par "Direction de thèses de deuxième et de troisième cycle"?

    Merci beaucoup!
     

    lpfr

    Senior Member
    France, french
    En Francia no hay tesis de grado (las tesinas de España y algunos países de Hispanoamérica). Solo hay pasantías (stages) de unos 3 meses que se terminan con un "rapport de stage". Pero no son ni siquiera tesinas.
    Ahora todas las variedades de tesis que existían hace tiempo han desaparecido y han sido remplazadas por una "these de doctorat", que es una tesis de postgrado. Las tesis de los médicos es una tesina (en general con poco valor científico) que hacen después de haber seguido cursos de postgrado.
    Así que la "tesis de grado" no tiene ningún equivalente francés.
     

    giubergia

    New Member
    Español, Chile
    En Bélgica se les denomina trabajos de final de estudios TFE pero ellos utilizan "le mémoire" en masculino para hablar de la memoria o tesis en español.
    Ojalá les sirva.

    Au revoir!!
     

    salambô75

    Member
    French France
    En Francia y en francés :
    BAC + 3 = licence
    BAC + 5 = Master

    Creo que en Francia, postgrado si es tu diploma, por ejemplo un Master

    Y pregrado es tu mencion, los estudios que haces antes de tener tu diploma (ya postgrado)... Creo...
     
    Last edited by a moderator:

    Rizzos

    Senior Member
    Spanish-Spain
    Hola Salambo

    No sé cómo están ahora las cosas, ya que entre las reformas universitarias, Bolonia, etc. nada se asemeja a mis años universitarios.

    Pero hace 4 o 5 años, Bac+3 equivalía a diplomado (escuela universitaria/grandes écoles) y Bac +5 a licenciado.

    Como ya he dicho hay reformas que se me escapan, pero creo que en España no puedes ser licenciado sin, al menos, 4 años de universidad, por lo que no creo que pueda ser equivalente a Bac+3.

    Estoy casi seguro que Bac+3 sigue siendo diplomado, lo que ya no sé es si bac+5 sigue siendo licenciado, o han aparecido nuevas categorías como bac+4

    En cuanto al hilo, "Pregrado" no sé ni lo que es, imagino que bo boring no es español
    y Pregrado no existe para mí, por lo que necesitaríamos una descripción de lo que lo que se entiende por Pregrado para poder traducirlo con garantías.

    Un saludo
     

    salambô75

    Member
    French France
    Hola,

    no sé bien como funciona en Espana por eso dije "en francia y en frances"... Estudio en Francia y hago mis practicas en Espana y si claro es bastante dificil encontrar semejansas entre los dos systemas. Pero se que hubo hace poco una reforma europeana que dijo los que estudian 3 anos tienen una "licence" en Francés pero como lo dices no sé si la traduccion de licence en Espanol siempre queda "diplomado" o "licenciado"...

    Saludos a ti!

    Y he olvidado : en efecto yo tampoco conocia la palabra "pregrado" pero parece que se usa en Venezuela para hacer los C.Vs...
     
    Last edited by a moderator:

    jprr

    Senior Member
    french - France
    Hola,

    no sé bien como funciona en Espana por eso dije "en francia y en frances"... Estudio en Francia y hago mis practicas en Espana y si claro es bastante dificil encontrar semejansas entre los dos systemas. Pero se que hubo hace poco una reforma europeana que dijo los que estudian 3 anos tienen una "licence" en Francés pero como lo dices no sé si la traduccion de licence en Espanol siempre queda "diplomado":tick: o "licenciado"...

    Saludos a ti!
    Licenciado (espagnol) = titulaire d'un master (français)

    Pour mémoire... l'unité de compte en vigueur n'est plus le nombre d'années après bac, mais le nombre d'ECTS nécessaires pour obtenir le diplôme....
     

    salambô75

    Member
    French France
    Gracias! Me ayuda mucho porque estoy haciendo mi CV y como estudio en Francia y realizo mis practicas en Espana, de vez en cuando, me pierdo verdad!

    Saludos

    Pero bueno ojala que se entienda la palabra "Master" en espanol tambien
     
    Last edited by a moderator:

    whish21

    New Member
    Spanish
    Buenas tardes:
    ahora mismo me encuentro traduciendo mi CV al francés y estoy teniendo dudas (a pesar de la información vuestra que he leído en entradas anteriores) sobre cómo traducir "Grado universitario" (4 años)...Si alguien ha estado en esta misma situación...Porque licenciatura son más años que grado y no estoy segura si poner "Diplôme" o "Bac+4...Si alguien ha tenido esta misma duda o situación ya resuelta o me puede aconsejar...¡Muchas gracias!
     
    Top