Grandmother Earth

< Previous | Next >

maggie0995

Member
Argentinian - Spanish
¡Hola! Tengo que traducir un texto sobre una ecologista y en por lo menos dos partes aparece el término "Grandmother Earth". Yo conozco "Mother Earth" que es "Tierra Madre" pero "Grandmother Earth" no. ¿Sería "Abuela Tierra" o "Tierra Abuela"? Se me hizo complicado encontrarlo por internet, por eso recurro a ustedes. Acá les dejo una parte del texto donde aparece. ¡Muchas gracias!:)

“To me, everyone who is born in the Yucatán has a drop of Mayan blood, and this provides us with the vision and commitment to our Grandmother Earth,” Rolex 2012 Young Laureate Maritza Morales Casanova explains. “Sometimes this drop of blood is just asleep inside children and all we have to do is awaken it.”
 
Last edited by a moderator:
  • ZEEZROM

    Senior Member
    SPANISH - Colombia
    Pues no se me ocurre otra opción sino literalmente "Tierra Abuela". Aunque "Mother Earth" yo siempre la he oído leído como "Madre Tierra" y no al revés.
     

    ukimix

    Senior Member
    español
    San Google arroja varias referencias al término. Hay una página de un grupo ecológico cristiano, y algún libro con el título. Me llama la atención que puede tener alguna relación con un personaje creador de mitologías de las tribus nativas de norteamérica (Spider Grandmother), las cuales, seguramente como la mayoría de las culturas aborígenes, deben ser muy respetuosas de la naturaleza. Saludo
     

    maggie0995

    Member
    Argentinian - Spanish
    Bueno, yo soy de Rosario, Argentina y escuché muchas veces Tierra Madre. Dependerá de la región supongo. Intenté buscar en Google Books Ngram Viewer pero no aparece Tierra Abuela ni Abuela Tierra. Creo que voy a optar de todos modos por Abuela Tierra ya que Madre Tierra se usa más. ¡Muchas gracias a todos!
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top