¡Hola a todos!
Estoy buscando traducciones más precisas posibles para las siguientes expresiones:
1) Grattarsi (le parti intime): tiene el mismo significado de "tocar madera", pero me necesitaría una expresión más coloquial y grosera; la traducción literal sería rascarse las pelotas
Estoy buscando traducciones más precisas posibles para las siguientes expresiones:
1) Grattarsi (le parti intime): tiene el mismo significado de "tocar madera", pero me necesitaría una expresión más coloquial y grosera; la traducción literal sería rascarse las pelotas