grazie per - grazie del

Discussion in 'Solo Italiano' started by Kaia, Jan 10, 2006.

  1. Kaia

    Kaia Senior Member

    Argentina -Spanish
    Ciao! Come si dice "grazie del tuo aiuto" oppure "grazie per il tuo aiuto" /"Grazie per la risposta" o "Grazie della risposta"?

    Grazie!
     
  2. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    E' del tutto equivalente. "Grazie del tuo aiuto" e' piu' diretto, piu' breve.
    In forma scritta piu' estesa dirai: "Ringrazio per il tuo aiuto" e
    "Ringrazio per la tua/Vostra risposta"
     
  3. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    Juri, grazie per le due frasi.
    Ci poi spiegare se c'è una differenza tra le due. Sono perfettamente intercambiabile? O c'è una differenza nel mente quando si usano?

    Per esempio, "grazie per il tuo aiuto" è facile. Ma l'uso di "del" (Grazie del tuo aiuto) a me significa "out of" "from" "of" o qualcosa.
    Aiuto!

    Grazie (in anticipo) del tuo aiuto.;)
    Tim
     
  4. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Sulle frasi citate non ci piove sopra in maniera uguale.
    Si potrebbe ravvisare qualche nuance con frasi piu' complesse.
    Per es, non potremmo usare "del" dicendo: "Ti ringrazio per avermi sostituito durante la mia ssenza"."Non smette con la passione per il gioco.
    Non so se esistano regole in proposito.
     
  5. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    A me, italiano del nord, suona molto meglio "grazie per" anche se penso proprio siano corretti entrambi gli usi.
     
    Last edited: Jul 4, 2013

Share This Page

Loading...