grazie per - grazie del

Kaia

Senior Member
Argentina -Spanish
Ciao! Come si dice "grazie del tuo aiuto" oppure "grazie per il tuo aiuto" /"Grazie per la risposta" o "Grazie della risposta"?

Grazie!
 
  • Juri

    Senior Member
    italian/Slovenia
    E' del tutto equivalente. "Grazie del tuo aiuto" e' piu' diretto, piu' breve.
    In forma scritta piu' estesa dirai: "Ringrazio per il tuo aiuto" e
    "Ringrazio per la tua/Vostra risposta"
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Juri said:
    E' del tutto equivalente. "Grazie del tuo aiuto" e' piu' diretto, piu' breve.
    In forma scritta piu' estesa dirai: "Ringrazio per il tuo aiuto" e
    "Ringrazio per la tua/Vostra risposta"
    Juri, grazie per le due frasi.
    Ci poi spiegare se c'è una differenza tra le due. Sono perfettamente intercambiabile? O c'è una differenza nel mente quando si usano?

    Per esempio, "grazie per il tuo aiuto" è facile. Ma l'uso di "del" (Grazie del tuo aiuto) a me significa "out of" "from" "of" o qualcosa.
    Aiuto!

    Grazie (in anticipo) del tuo aiuto.;)
    Tim
     

    Juri

    Senior Member
    italian/Slovenia
    Sulle frasi citate non ci piove sopra in maniera uguale.
    Si potrebbe ravvisare qualche nuance con frasi piu' complesse.
    Per es, non potremmo usare "del" dicendo: "Ti ringrazio per avermi sostituito durante la mia ssenza"."Non smette con la passione per il gioco.
    Non so se esistano regole in proposito.
     

    Paulfromitaly

    MODerator
    Italian
    A me, italiano del nord, suona molto meglio "grazie per" anche se penso proprio siano corretti entrambi gli usi.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top