Hi there. First post here. Apologies if I'm not doing this right. And apologies that my keyboard has no accent marks. 
Maybe this is obvious or just slang, but: nonstandard verb endings in Greek music and everyday speech that you don't see in textbooks (or on Cooljugator or anywhere online). Example:
Ενα χωριο σε διαλυσανε. (I assume, means something like "they've taken the town apart")
Or the Markos song, "Σε Υελασανε" (translated to English as "They Laughed at You")
Question is, why -σανε? Why "Σε Υελασανε", and not "Σε Υελασαν"? Is the latter incorrect? Does the verb ending change when it's directed toward a person, or is the extra vowel just for emphasis? Similarly, the -αω ending, instead of just -ω for first-person verbs: is this poetic/slang? Why αγαπαω, rather than αγαπω? You hear both of the above constantly in Greek music, and everyday speech, but I've never asked anyone why until now. I'm trying to translate a history of the small town in Greece where my dad's family come from, and their everyday speech is full of interesting abbreviations and nonstandard forms. It's difficult to translate, and extremely time-consuming for an amateur like me. There are a hundred others, but these are common.
Thank you for any help!
Maybe this is obvious or just slang, but: nonstandard verb endings in Greek music and everyday speech that you don't see in textbooks (or on Cooljugator or anywhere online). Example:
Ενα χωριο σε διαλυσανε. (I assume, means something like "they've taken the town apart")
Or the Markos song, "Σε Υελασανε" (translated to English as "They Laughed at You")
Question is, why -σανε? Why "Σε Υελασανε", and not "Σε Υελασαν"? Is the latter incorrect? Does the verb ending change when it's directed toward a person, or is the extra vowel just for emphasis? Similarly, the -αω ending, instead of just -ω for first-person verbs: is this poetic/slang? Why αγαπαω, rather than αγαπω? You hear both of the above constantly in Greek music, and everyday speech, but I've never asked anyone why until now. I'm trying to translate a history of the small town in Greece where my dad's family come from, and their everyday speech is full of interesting abbreviations and nonstandard forms. It's difficult to translate, and extremely time-consuming for an amateur like me. There are a hundred others, but these are common.
Thank you for any help!