Greening of Black America

MELV82

Senior Member
DC
english-USA, spanish-Peru
Text:
There’s 62-year-old Joe James, for instance, whose Greening of Black America initiative in South Carolina is aimed at helping African American farmers find ways of selling their products locally, grow biofuels and in other ways hook into the “green economy.”

Translation:
Por ejemplo, ahí está Joe James, de 62 años, cuya iniciativa de Greening of Black America (????) en Carolina del Sur procura ayudar a los agricultores afronorteamericanos a encontrar maneras de vender sus productos localmente, a cultivar combustibles biológicos y a insertarse en la ''economía ecológica".

Convertir a la comunidad afronorteamericana a ecológica
hacer ecológica a la comunidad afronorteamericana

No sé como traducir esa parte...tienen sugerencias?

Gracias!!
 
  • anto1581

    Senior Member
    Venezuelan Spanish
    Text:
    There’s 62-year-old Joe James, for instance, whose Greening of Black America initiative in South Carolina is aimed at helping African American farmers find ways of selling their products locally, grow biofuels and in other ways hook into the “green economy.”

    Translation:
    Por ejemplo, ahí está Joe James, de 62 años, cuya iniciativa de Greening of Black America (????) en Carolina del Sur procura ayudar a los agricultores afronorteamericanos a encontrar maneras de vender sus productos localmente, a cultivar combustibles biológicos y a insertarse en la ''economía ecológica".

    Convertir a la comunidad afronorteamericana a ecológica
    hacer ecológica a la comunidad afronorteamericana

    No sé como traducir esa parte...tienen sugerencias?

    Gracias!!
    Hola

    ¿Qué te parece?: "introducir a los afronorteamericanos al mundo ecológico",:eek: se que no se apega a tu TO pero creo que es buena buena forma de expresar la idea.
     

    MELV82

    Senior Member
    DC
    english-USA, spanish-Peru
    Me gustan las dos opciones...a ver si alguien más tiene otras opciones.

    muchas gracias
     

    anto1581

    Senior Member
    Venezuelan Spanish
    Si quieres conservar el juego de palabras con los colores podrías decir: ."..cuya iniciativa de volver verde a la América negra...."
    Hola

    No creo que sea politicamente correcto el uso de la América negra. De igual forma tampoco es correcto el uso de "América" para referirse a la población africana que vive en los Estados Unidos de América. América es un continente y no un país. Tomando en cuenta que estás traduciendo al castellano, tienes que tener cuidado ya que puedes ofender a mucha gente. Se que parece inofensivo pero es mejor evitar.

    Saludos
     
    Last edited:

    MELV82

    Senior Member
    DC
    english-USA, spanish-Peru
    Si estoy de acuerdo anto1581. Entonces podría decir ecologizar a los afronorteamericanos...
     

    aommoa

    Senior Member
    Español-españa
    Desde España america negra podría incluir desde Ronaldinho a Obama, ya que incluiría a todos los negros del continente
     

    maidinbedlam

    Moderanged
    Spanish - Spain
    El texto no dice "Ecologize the African American citizens of the USA", sino "Greening of Black America". El término "negra" no es ofensivo.
    Coincido en que América no es exacto aquí. Podría ser "volver verde a la población negra estadounidense" o algo así.
     

    anto1581

    Senior Member
    Venezuelan Spanish
    suena despectivo eso de américa negra en español?
    Algunas personas lo encontrarán ofensivo otras no. Pero creo que es mejor evitar, el uso de la palabra negro es mejor evitarla. Claro se usa con amigos y uno lo hace de cariño, pero en un texto formal no creo que sea lo adecuado.
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Algunas personas lo encontrarán ofensivo otras no. Pero creo que es mejor evitar, el uso de la palabra negro es mejor evitarla. Claro se usa con amigos y uno lo hace de cariño, pero en un texto formal no creo que sea lo adecuado.
    El texto está en inglés y yo no tengo manera de saber si el libro se publicó para ser un texto "formal" o no. Pero si se publicó y no es un panfleto... ;)
     
    < Previous | Next >
    Top