grounded to the field supply by means of the grounding conductor

Neverland

Senior Member
Italian and Italy
Ciao a tutti!
Sto traducendo della documentazione tecnica relativa ad un frigorifero.
Una parte riguarda cavi e componenti interni.

Il titolo del paragrafo è: "Bonding for grounding"
Io l'ho tradotto con "Fissaggio per messa a terra"

Segue poi questa frase:
"The unit is intended to be grounded to the field supply by means of the grounding conductor from the power cord that is secured to the unit base with a dedicated screw and eyelet".

Io ho provato con:
"L'unità deve essere messa a terra collegata a [?? non ho trovato il termine] per mezzo del conduttore di messa a terra dal cavo di alimentazione che è fissato alla base dell'unità con una vite o un occhiello dedicati".

Grazie in anticipo per l'aiuto e le correzioni!
 
  • Top