grounded (well grounded person)

< Previous | Next >

petite_anglaise

Senior Member
English
Hola,

Quiero decir que alguien es una persona well grounded pero no estoy seguro de que es la mejor palabra de utilzar..

Algunas ideas?

Gracias
 
  • petite_anglaise

    Senior Member
    English
    Gracias,

    el contexto es más como alguien que, a pesar de su éxito como escritor , permanece 'well grounded'. Por ejemplo, su éxito no le ha cambiado...does that make sense?

    Gracias!
     

    Áristos

    Senior Member
    español (España)
    "El éxito no le ha cambiado" podrías decirlo perfectamente.
    Sin embargo, en español tenemos una frase hecha muy similar a la tuya. Decimos "con los pies en el suelo".

    A pesar de su éxito como escritor, él sigue con los pies en el suelo.

    Saludos
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Me he encontrado con esta misma expresión en otro contexto y no creo que encaje el significado de "con los pies en el suelo". ¿Podéis ayudarme?

    What did that say about him, Kevin wondered? He knew that he himself was a well-grounded fellow-normal upbringing, popular in high school. Yet in his personal choices he always seemed to gravitate toward the fringes.

    ¿Qué decía eso sobre él?, se preguntó Kevin. Sabía que él mismo era un tipo con los pies en el suelo de educación normal, popular en el instituto. Sin embargo, en sus elecciones personales siempre tendía a inclinarse por gente marginal.

    Gracias
     
    < Previous | Next >
    Top