Grounded

morris

Senior Member
Italian
la parola "grounded" significa : coi piedi per terra

ma messo in questo modo che significato dareste alla frase? dato che anche "down to earth" dovrebbe significare la stessa cosa

Grounded and down-to-earth.


ciao morris :confused:
 
  • Gianni

    Member
    United States English
    Corretto! Ma c'è un'altro uso. Quando un giovane disobbedisce i genitori e loro sono arrabbiati, forse fanno che il giovane no possa stare con i suoi amici or non possa guardare il TV, sentire nessuna CD per una, diciamo, settimana. In quel caso il giovane sta 'grounded'.

    Mi scusa i miei errori. Possa corregerli?
     

    Silvia

    Senior Member
    Italian
    Gianni said:
    Corretto! Ma c'è un :cross:':cross: altro uso. Quando un giovane disobbedisce ai genitori e loro sono arrabbiati, magari gli proibiscono di stare con i suoi amici o di guardare :cross:il:cross: la TV, ascoltare CD per, diciamo, una settimana. In quel caso il giovane è 'grounded'.

    Scusate i miei errori. Potete correggerli?
    Grazie per l'informazione, Gianni!
     

    Gianni

    Member
    United States English
    Grazie per le correzioni! Don't forget 'ground' in this sense. A hamburger is made from meat that has been ground in a grinder.(Un hamburger è fatto da carne macinato. Ex. Did you grind the meat first? Yes, I have already ground the meat.
     

    Gianni

    Member
    United States English
    I don't know from participles, but, of course, they are two different birds, uh, verbs.
     
    Top