groundless or otherwise

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Conquistadores, Jan 26, 2013.

  1. Conquistadores

    Conquistadores Senior Member

    Spanish - Perú
    Dear all,

    Sorry to add another thread for this term, but none of the previous ones seems to help me here. This is an instruction booklet to open a bank account.

    "Furthermore, I hereby agree to indemnify and hold "The Bank" harmless from and against any and all claims, demands, and actions of any kind and nature, groundless or otherwise, losses, liabilities, damages, costs..."

    My try:
    Además, acepto mediante el presente a indemnizar y liberar de responsabilidad a "El Banco" de y contra todos y cualesquiera reclamo, demanda y acciones de cualquier tipo y naturaleza, infundada o de otro modo (?), pérdidas, responsabilidades, daños, gastos...

    Thank you!
  2. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng (Canada)
    Sí. Además, sugeriría ... si infundada o no
  3. Affluence Senior Member

    Calgary, Canadá
    Colombian spanish
    Para otherwise you usaría "otras"
    u otras pérdidas, etc

Share This Page